Tłumaczenia z języka migowego
StoreMaster 16 sierpnia, 2022Inne ArticleGramatyka ASL nie jest ścisła, jeśli chodzi o podpisywanie kolejności dla sekcji czasu, tematu i komentarza zdania, chociaż wielu mówców uważa, że jakakolwiek kolejność jest najmniej podobna do angielskiej, jest najbardziej odpowiednia. Wyrażanie ram czasowych zdania na końcu może być mylące – większość mówców tego unika. Musisz tylko ustalić czas na początku rozmowy. Gdybyś chciał opowiedzieć długą historię o tym, co zrobiłeś wczoraj, podpisałbyś „wczoraj” na początku pierwszego zdania i poszedłbyś stamtąd. Po wyznaczeniu czasu twoi odbiorcy będą wiedzieć, że wszystko, co podpisujesz, należy do tego czasu, dopóki nie wskażesz nowego czasu. Jeśli mówisz ASL i chcesz wskazać konkretną osobę jako przedmiot zdania, możesz użyć indeksowania. Aby wskazać, wskazujesz palcem wskazującym na osobę, która jest obecna (obecny referent) lub możesz wskazać kogoś, kogo nie ma (nieobecny referent). Aby porozmawiać o kimś, kto nie jest w pokoju, najpierw podpisz imię tej osoby, a następnie wskaż miejsce w obszarze, w którym się znajdujesz, aby reprezentować tę osobę.
O tym warto pamiętać!
Dobry tłumacz musi być w stanie rozpoznać kulturę języka, a także komunikować się na wielu frontach, co może się przydać, szczególnie w komunikowaniu się ze słowami mówionymi i pisanymi w języku. Tłumacz ustny może mieć tylko tę zaletę, że wie, jak podpisać jako początkujący. Tłumaczenie języka migowego zależy głównie od osoby niesłyszącej. Programy telewizyjne na żywo wymagają od nich interpretacji języka migowego w czasie rzeczywistym, ponieważ nie są w stanie usłyszeć, co faktycznie zostało powiedziane. Na całym świecie istnieje wiele języków migowych. Jest to rozwijająca się dziedzina, która oferuje wiele korzyści z podpisywania i tłumaczenia ustnego. Istnieją szkoły, urzędy państwowe, szpitale, system sądowy i prywatne firmy, które wymagają tłumaczy w swojej działalności. Istnieje kilka rodzajów pracodawców, którzy wymagają tłumaczy, w tym lekarzy, prawników, urzędników religijnych, specjalistów ds. Zdrowia psychicznego, rehabilitacji i specjalistów od sztuk widowiskowych. Tłumaczenia z języka migowego są wykonywane przez specjalistycznych tłumaczy.
Podsumowanie
Tłumacze ustni odgrywają kluczową rolę w ułatwianiu komunikacji między dwiema stronami mówiącymi w innym języku. Podobnie tłumacze języka migowego służą osobom niesłyszącym i niedosłyszącym, które komunikują się z typową społecznością mówiącą. Języki migowe są również językami naturalnymi, podobnie jak inne, które ewoluowały na przestrzeni lat. Co więcej, mają podobne cechy do innych języków mówionych. Nie ma jednak uniwersalnego języka migowego, a każdy kraj ma unikalny język.
You may also like
Store Master Portal
Portal internetowy którego treść stanowią artykuły na zróżnicowane tematy. Są to treści tworzone przez copywriterów na tematy które mogą zainteresować każdego czytelnika. Sprawdź nasz portal w którym tematyczność zaczyna się na A, a kończy na literze Z.
Dodaj komentarz